赤点

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual あかてんakaten
읽는 법 あかてん
로마자 akaten
한자 분석 赤 (red) + 点 (mark/point) → red mark, failing score
발음 /a.ka.teɴ/

시험 낙제 점수; 전통적으로 빨간 잉크로 표시되는 과락 기준 이하의 점수.

아카텐(赤点)은 문자 그대로 '빨간 표시'라는 뜻으로, 낙제 점수를 빨간 잉크로 적던 옛 관행에서 유래했다. 일본 대부분의 고등학교에서 기준은 다양하며(보통 100점 만점에 30~40점), 아카텐을 받으면 추가 시험(追試), 추가 과제, 심한 경우 유급으로 이어질 수 있다. 대학생들도 비참하게 낮은 점수를 느슨하게 이 말로 표현한다.

예문

  1. 数学で赤点取ったら追試受けないといけないんだよ。 수학에서 빨간 점(과락) 받으면 추가 시험을 봐야 해.
  2. 赤点ギリギリでセーフだったけど、めっちゃ焦った。 빨간 점 겨우 면했는데, 엄청 초조했어.
  3. 赤点3つ以上で留年って聞いて、やっと焦り始めた。 빨간 점 3개 이상이면 유급이라는 말 듣고 그제야 초조해지기 시작했어.

사용 가이드

맥락: school, friends, family

어조: worried, self-deprecating

올바른 표현

  • 과락 안 받으려면 최소한의 공부는 하자.
  • 과락이었는데 추가 시험으로 겨우 넘겼어.

피해야 할 표현

  • 남의 과락을 큰 소리로 떠벌리는 것은 안 된다

흔한 실수

  • Assuming 赤点 thresholds are the same everywhere — the cutoff varies by school (30, 40, or even higher at some schools)

기원과 역사

From 赤 (red) + 点 (mark/score). Originates from the practice of writing failing grades in red ink on report cards and test papers, a convention dating back to the early Japanese modern school system.

문화적 배경

시대: Long-standing school tradition, always current

세대: All ages who attended Japanese schools

사회적 배경: Universal among students

지역적 설명: Used across all of Japan. The specific cutoff point for 赤点 varies by school and region.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습