今更・いまさら

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral いまさらimasara
읽는 법 いまさら
로마자 imasara
형태 いまさら + Verb phrase / いまさら~ても~ない / いまさらながら
한자 분석 今 (now, present) + 更 (furthermore, anew)

어떤 일을 하기에는 이미 늦었거나, 이 시점에서 언급하는 것이 무의미하거나 헛되다는 느낌을 나타내는 부사. 타이밍에 대한 체념적 좌절감이나 후회의 뉘앙스를 전달한다.

いまさら는 어떤 행동이나 발언에 적절한 시기가 이미 지나버려, 지금 그것을 하는 것이 헛되거나 어색하거나 불필요하다는 느낌을 표현한다. 후회, 체념, 또는 가벼운 짜증 등의 감정적 무게를 동반하는 경우가 많다. 대표적인 패턴으로는 いまさら~ても(지금 ~해 봤자 이미 늦었다), いまさら~ない(지금 ~해 봤자 의미가 없다), いまさらながら(뒤늦게 깨달으며) 등이 있다. 이 부사는 상대방의 뒤늦은 행동을 비판할 때도, 자신에 대한 후회를 표현할 때도 사용할 수 있다. もう遅い(이미 늦었다)가 사실을 중립적으로 진술하는 것과 달리, いまさら는 헛됨이나 부적절함이라는 감정적 차원을 더한다. 격식체와 비격식체 모두에서 폭넓게 사용된다.

예문

  1. いまさら謝られても、失った信頼は簡単には戻らない。 이제 와서 사과를 받아도, 잃어버린 신뢰는 쉽게 되돌아오지 않는다.
  2. 試験前日にいまさら慌てても仕方がないだろう。 시험 전날에 이제 와서 허둥대 봤자 소용없을 것이다.
  3. いまさらながら、あの時の判断が間違いだったと痛感している。 뒤늦게나마, 그때의 판단이 잘못되었음을 통감하고 있다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: resigned

올바른 표현

  • 이제 와서 그에게 연락해 봤자, 이미 늦었다고 생각한다.
  • 십 년이나 지난 후에 이제 와서 진상을 공표하다니, 너무 늦은 대응이다.
  • 뒤늦게나마, 유학 중에 현지 사람들과 더 교류했어야 했다고 후회하고 있다.

피해야 할 표현

  • いまさら新しいプロジェクトを始めよう。(いまさら를 새롭고 미래지향적인 행동을 제안할 때 사용 — いまさら는 이미 늦었거나 헛되다는 의미이지, 새로 시작한다는 뜻이 아니다) → そろそろ新しいプロジェクトを始めよう。
  • いまさら天気がいいですね。(いまさら를 단순히 '지금'이라는 시간 표시로 사용 — いまさら는 헛됨이나 뒤늦음의 뉘앙스를 지니며, 중립적인 '현재'의 의미가 아니다) → 今日は天気がいいですね。

기원과 역사

いまさら is a compound of 今 (now) and 更 (anew, again). The literal sense is 'now, again?' — implying that revisiting something at the current point is redundant or too late. It has been used since the Heian period in literary texts expressing regret or futility.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습