学渣
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
xué zhā
병음
xué zhā
한자 분석
学 (study) + 渣 (dregs/poor quality) -> academically weak student label.
뜻
学渣는 학업이 어려운 학생을 가리키는 자기비하적이거나 놀리는 표현이다.
친한 반 친구들 사이에서는 장난스럽게 쓸 수 있지만, 거칠게 쓰면 상대를 부끄럽게 할 수 있다. 학습자는 자신을 가리키거나 부드러운 맥락에서만 쓰는 것이 좋고, 남을 직접 지칭하는 것은 피해야 한다.
예문
- 这道题我完全不会,学渣落泪。 이 문제는 완전히 모르겠어, 학渣가 눈물을 흘린다.
- 他自称学渣,其实进步很快。 그는 스스로를 학渣라고 부르지만, 사실은 진도가 아주 빠르다.
- 别当众叫同学学渣。 다른 사람을 앞에서 공개적으로 학渣라고 부르지 마.
사용 가이드
맥락: school, self-mockery, classmate chat
어조: self-deprecating, teasing, potentially hurtful
올바른 표현
- 自己吐槽不会题可说学渣。(자기비하식 농담으로 쓸 수 있다.)
- 熟人之间轻轻调侃要看关系。(친밀한 관계에서만 가볍게 써야 한다.)
피해야 할 표현
- 公开给别人贴学渣标签。(상대를 모욕할 수 있다.)
흔한 실수
- Do not use 学渣 as a neutral description in formal education settings.
기원과 역사
It contrasts with 学霸, using 渣 to mean weak residue or poor-quality performance in a joking way.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Students and young internet users
사회적 배경: School communities
지역적 설명: Widely understood in Mainland China.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습