舞台直拍
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
wǔ tái zhí pāi
병음
wǔ tái zhí pāi
한자 분석
舞台 is stage; 直拍 is direct filming. The phrase names focused performance footage.
뜻
한 명의 퍼포머에 주로 초점을 맞춘舞台直拍 직캠이다.
舞台直拍는 보통 공연 영상을 가리키며, 팬들이 동작, 표정, 무대 장악력을 또렷하게 볼 수 있게 해준다. 특히 아이돌과 음악 방송 팬덤에서 많이 쓰인다.
예문
- 这支舞台直拍把她的表情管理拍清楚了。 이舞台直拍 무대 직캠은 그녀의 표정 관리가 잘 드러났다.
- 粉丝反复看舞台直拍,找每个卡点。 팬들은舞台直拍를 반복해서 보며 각 포인트를 찾아낸다.
- 官方发了单人舞台直拍,播放量很高。 공식 계정이 단독舞台直拍를 올렸는데 조회 수가 매우 높았다.
사용 가이드
맥락: idol fandom, performances, video platforms
어조: fandom-specific, admiring
올바른 표현
- 这版舞台直拍很适合看走位。(이舞台直拍 버전은 동선을 보기 딱 좋다.)
- 想看个人表现,可以搜她的舞台直拍。(개인 무대가 보고 싶으면 그녀의舞台直拍를 찾아봐.)
피해야 할 표현
- 不要把普通采访视频叫舞台直拍。(일반 인터뷰 영상을舞台直拍라고 부르지 마.)
흔한 실수
- Calling any fan video 舞台直拍; it specifically involves stage performance footage.
기원과 역사
From idol fandom practice of recording focused stage performances, influenced by East Asian fancam culture.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users
사회적 배경: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users
지역적 설명: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습