路人盘

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual lù rén pán
병음 lù rén pán
한자 분석 路人 means non-fan audience; 盘 means base or pool. Together it means general-audience reach.

기존 팬이 아닌 일반 대중에게서 형성되는 인기의 규모나 힘.

路人盘은 작품, 스타, 노래가 기존 팬층을 넘어서는지 이야기할 때 쓰인다. 분석적인 뉘앙스가 있으며 연예계 평론에서 흔하다.

예문

  1. 这首歌副歌好记,路人盘应该不小。 이 노래는 후렴이 기억하기 쉬워서 路人盘도 꽤 클 것 같다.
  2. 演员路人盘稳,剧播出后讨论度高。 배우의 일반 대중 인지도는 안정적이다. 드라마가 방영된 뒤 화제성도 높았다.
  3. 只靠粉丝冲榜,路人盘还没打开。 팬들만 힘으로 순위를 끌어올리는 것만으로는 路人盘이 아직 열리지 않았다.

사용 가이드

맥락: fandom, entertainment analysis, social media

어조: analytical, neutral

올바른 표현

  • 这部剧题材大众,路人盘比较容易打开。(이 드라마는 대중적인 소재라서 路人盘을 열기 쉽다.)
  • 讨论路人盘时,可以看播放量和口碑扩散。(路人盘를 논할 때는 조회수와 입소문 확산을 보면 된다.)

피해야 할 표현

  • 不要把粉丝活跃度直接等同于路人盘。(팬들의 활발함을 路人盘와 같은 것으로 보지 마.)

흔한 실수

  • Using 路人盘 to mean random strangers; it means casual audience appeal.

기원과 역사

路人 means casual passerby or non-fan; 盘 suggests a measurable base or market.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

사회적 배경: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

지역적 설명: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습