路人盘
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
lù rén pán
병음
lù rén pán
한자 분석
路人 means non-fan audience; 盘 means base or pool. Together it means general-audience reach.
뜻
기존 팬이 아닌 일반 대중에게서 형성되는 인기의 규모나 힘.
路人盘은 작품, 스타, 노래가 기존 팬층을 넘어서는지 이야기할 때 쓰인다. 분석적인 뉘앙스가 있으며 연예계 평론에서 흔하다.
예문
- 这首歌副歌好记,路人盘应该不小。 이 노래는 후렴이 기억하기 쉬워서 路人盘도 꽤 클 것 같다.
- 演员路人盘稳,剧播出后讨论度高。 배우의 일반 대중 인지도는 안정적이다. 드라마가 방영된 뒤 화제성도 높았다.
- 只靠粉丝冲榜,路人盘还没打开。 팬들만 힘으로 순위를 끌어올리는 것만으로는 路人盘이 아직 열리지 않았다.
사용 가이드
맥락: fandom, entertainment analysis, social media
어조: analytical, neutral
올바른 표현
- 这部剧题材大众,路人盘比较容易打开。(이 드라마는 대중적인 소재라서 路人盘을 열기 쉽다.)
- 讨论路人盘时,可以看播放量和口碑扩散。(路人盘를 논할 때는 조회수와 입소문 확산을 보면 된다.)
피해야 할 표현
- 不要把粉丝活跃度直接等同于路人盘。(팬들의 활발함을 路人盘와 같은 것으로 보지 마.)
흔한 실수
- Using 路人盘 to mean random strangers; it means casual audience appeal.
기원과 역사
路人 means casual passerby or non-fan; 盘 suggests a measurable base or market.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users
사회적 배경: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users
지역적 설명: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습