沉浸式
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chén jìn shì
병음
chén jìn shì
한자 분석
沉浸 (immerse) + 式 (style/type) -> immersive style.
뜻
사람이 완전히 몰입하게 만들도록 설계된, 몰입형의 의미: 沉浸式.
전시, 영상, 공부 세션, 쇼핑 체험, 롤플레잉 콘텐츠 등에 쓰인다. 이 표현은 설명적으로도, 유행어처럼도 쓰일 수 있다: 沉浸式.
예문
- 这个展览主打沉浸式体验。 이 전시는 몰입형 체험을 내세운다.
- 她拍了一个沉浸式收纳视频。 그녀가 몰입형 정리 영상을 찍었다.
- 沉浸式学习让我更容易专注。 몰입형 공부를 하면 집중하기가 더 쉬워진다.
사용 가이드
맥락: technology, education, lifestyle videos
어조: modern, experiential
올바른 표현
- 沉浸式展览很适合拍照。(몰입형 전시는 사진 찍기에도 좋다.)
- 这个耳机带来沉浸式听感。(이 헤드폰은 몰입감 있는 청취 경험을 제공한다.)
피해야 할 표현
- 把普通流程硬叫沉浸式。(그냥 평범한 과정을 억지로 몰입형이라고 부르면 마케팅 문구처럼 들린다.)
흔한 실수
- Thinking it only applies to VR; it can describe many absorbing formats.
기원과 역사
From media and experience design terminology, expanded by short-video content trends.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Young social media users and consumers
사회적 배경: Urban consumers, students, and creators
지역적 설명: Very common in Mainland short-video and retail language.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습