有(一)点(儿) (a little too)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★ 4/5 neutral yǒu diǎn
병음 yǒu diǎn
형태 Subject + 有(一)点(儿) + Adjective
한자 분석 点 = 占 (occupy) + 灬 (fire dots)

「有(一)点(儿)」(yǒu yìdiǎnr)는 '좀', '약간'이라는 뜻으로, 형용사 앞에 놓여 보통 바람직하지 않은 성질이 조금 있음을 나타냅니다.

이 패턴은 주로 부정적이거나 바람직하지 않은 형용사와 함께 사용하여 가벼운 불만이나 불만족을 정중하게 나타냅니다. 예를 들어, 有点贵(좀 비싸다), 有点冷(좀 춥다), 有点难(좀 어렵다). 有点을 有点好看처럼 긍정적인 형용사와 함께 쓰면 대부분의 문맥에서 부자연스럽게 들립니다 — 긍정적인 성질에는 중국어 화자들이 有一点을 덜 사용하고 挺이나 比较를 선호합니다. 有一点의 一는 일상 대화에서 종종 생략되어 有点만 씁니다. 마찬가지로 儿(얼화) 접미사는 북방 방언에서 흔하지만 남방 방언에서는 생략될 수 있습니다. 형용사 뒤에 오는 一点(大一点 = 좀 더 큰)과 비교하세요. 이것은 비교에 사용되는 다른 구조입니다.

예문

  1. 今天有点冷,多穿件外套吧。 오늘은 좀 추우니까 겉옷을 하나 더 입어.
  2. 这个菜有点咸,下次少放点盐。 이 요리는 좀 짜네. 다음에는 소금을 좀 적게 넣자.
  3. 我有点紧张,因为明天有面试。 내일 면접이 있어서 좀 긴장돼.

사용 가이드

맥락: spoken, everyday

어조: softening

올바른 표현

  • 좀 배고프니까 먼저 뭐 좀 먹으러 가자.
  • 이 신발은 좀 작은데, 한 치수 큰 게 있나요?
  • 그가 말이 좀 빨라서 잘 못 들었어.

피해야 할 표현

  • 这个蛋糕有点好吃。(有点은 보통 바람직하지 않은 성질에 사용합니다 — 긍정적인 형용사에는 挺, 比较 또는 很을 사용하세요) → 这个蛋糕很好吃。
  • 她有点很漂亮。(有点과 很은 모두 정도를 표현하므로 함께 쓸 수 없습니다 — 둘 중 하나만 선택하세요) → 她很漂亮。
  • 我有点不累。(有点은 어떤 성질을 가볍게 긍정하는 데 사용하며, 부정을 완화하는 데는 쓰지 않습니다 — 대신 不太累라고 하세요) → 我不太累。

기원과 역사

The phrase 有点 literally means 'to have a bit (of)' — 有 (to have) + 点 (a dot/point). This literal sense of possessing a small amount naturally extended to describing having a slight degree of a quality, especially an undesirable one.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습