有(一)点(儿) (a little too)
含义
The structure 有(一)点(儿) (yǒu yìdiǎnr) means 'a little' or 'a bit' and is used before adjectives to express a slight degree of a usually undesirable quality.
This pattern is primarily used with negative or undesirable adjectives to politely indicate a mild complaint or dissatisfaction. For example, 有点贵 (a bit expensive), 有点冷 (a bit cold), 有点难 (a bit difficult). Using 有点 with positive adjectives like 有点好看 sounds unnatural in most contexts — for positive qualities, Chinese speakers use 有一点 less often and prefer 挺 or 比较 instead. The 一 in 有一点 is often dropped in casual speech, becoming just 有点. Similarly, the 儿 (erhua) suffix is common in northern dialects but may be omitted in southern speech. Compare with 一点 after an adjective (大一点 = a bit bigger), which is a different structure used for comparisons.
例句
- 今天有点冷,多穿件外套吧。
- 这个菜有点咸,下次少放点盐。
- 我有点紧张,因为明天有面试。
用法指南
语境: spoken, everyday
语气: softening
正确说法
- 我有点饿了,先去吃点东西吧。
- 这双鞋有点小,有大一号的吗?
- 他说话有点快,我没听清楚。
- 房间里有点热,能开窗户吗?
错误说法
- 这个蛋糕有点好吃。(有点 is typically used with undesirable qualities — for positive adjectives, use 挺, 比较, or 很 instead) → 这个蛋糕很好吃。
- 她有点很漂亮。(有点 and 很 both express degree and cannot be combined — choose one or the other) → 她很漂亮。
- 我有点不累。(有点 is used to mildly affirm a quality, not to soften a negation — say 不太累 instead) → 我不太累。
起源与历史
The phrase 有点 literally means 'to have a bit (of)' — 有 (to have) + 点 (a dot/point). This literal sense of possessing a small amount naturally extended to describing having a slight degree of a quality, especially an undesirable one.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复