还在 (still doing)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★ 4/5 neutral hái zài
병음 hái zài
형태 Subject + 还在 + Verb Phrase
한자 분석 还 = 辶 (movement) + 不 (not)

「还在」(hái zài)는 '아직 ~하고 있다'라는 뜻으로, 이전에 시작된 동작이 현재까지 계속되고 있음을 나타냅니다.

이 구조는 두 가지 요소를 결합합니다: 继续(계속)을 나타내는 还(hái, '아직')과 진행 중인 동작을 표시하는 在(zài)입니다. 还在은 동작이 멈추지 않고 예상보다 오래 지속되고 있음을 강조합니다. 종종 놀라움이나 가벼운 짜증의 뉘앙스를 담고 있습니다 — 예를 들어, 你还在玩游戏?는 '너 아직도 게임하고 있어?'라는 의미입니다. 부정형 不再는 '더 이상 ~하지 않는다'는 뜻으로 동작이 멈추었음을 나타냅니다. 还在(아직 ~하고 있다, 진행 중)와 还要(아직 ~하고 싶다 / ~해야 한다, 미래 동작에 대한 욕구나 필요를 표현)의 차이에 주의하세요.

예문

  1. 都十一点了,他还在写作业。 벌써 11시인데, 그는 아직도 숙제를 하고 있다.
  2. 外面还在下雨,带把伞吧。 밖에 아직 비가 오고 있으니까 우산을 가져가.
  3. 你还在等他吗? 아직도 그를 기다리고 있어?

사용 가이드

맥락: spoken, everyday

어조: descriptive

올바른 표현

  • 나는 아직 이직할지 말지 고민 중이야.
  • 아이들이 아직 밖에서 축구를 하고 있어.
  • 이 문제는 아직 해결 방법을 생각하고 있는 중이야.

피해야 할 표현

  • 他还在吃了饭。(还在은 진행 중인 동작을 나타내고 了는 완료를 나타내므로 함께 쓸 수 없습니다 — 이 두 시제는 서로 모순됩니다) → 他还在吃饭。
  • 她还在已经走了。(还在은 계속을 나타내고 已经는 이미 완료된 것을 나타내므로 논리적으로 모순됩니다) → 她已经走了。
  • 我还在不看电视。(还在은 진행 중인 동작을 묘사합니다; '아직 ~하지 않고 있다'고 말하려면 还没을 사용하세요) → 我还没看电视。

기원과 역사

The adverb 还 (hái) derives from an older meaning of 'return' or 'go back,' which naturally extended to the concept of something remaining or continuing. Combined with the progressive marker 在, it creates a vivid expression of persistent ongoing action.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습