再也不⋯⋯了 (never again)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 neutral zài yě bù
병음 zài yě bù
형태 Subj. + 再也 + 不 + Verb-Obj. + 了
한자 분석 再 = 一 (one) + 冂 (enclosure) + 土 (earth); 也 = original pictograph of a snake

再也不⋯⋯了(zài yě bù...le)는 '다시는 ~하지 않겠다', '두 번 다시 ~하지 않겠다'를 의미합니다. 무언가가 더 이상 일어나지 않을 것이라는 굳은 결의나 강조적 선언을 표현하며, 대부분 부정적인 경험이 계기가 됩니다.

再也不⋯⋯了는 再(다시)와 也(역시/~조차)가 결합하여 부정 不를 강화하는 강한 강조 구문입니다. 문말의 了는 상태의 변화를 표시합니다 — 화자가 과거의 행동에서 새로운 입장으로 전환했음을 선언합니다. 이 패턴은 매우 감정적이며, 나쁜 경험, 배신, 좌절 후에 자주 등장합니다. 후회를 표현할 수도 있습니다. 긍정적 대응 표현인 再也不会⋯⋯了(会 포함)는 맹세보다는 예측의 형태로 만들어 어감을 약간 완화합니다. 也 없이 단순한 再不는 덜 강조적입니다. 이 패턴은 不(의지적 행동)와 没(과거 지향 표현, 예: 再也没见过) 모두와 함께 사용할 수 있습니다.

예문

  1. 上次被骗了以后,她再也不相信陌生人的推销了。 지난번에 사기를 당한 후, 그녀는 다시는 낯선 사람의 권유를 믿지 않게 되었다.
  2. 吃坏了一次肚子,他再也不敢吃路边摊了。 한번 배탈이 난 이후로, 그는 다시는 길거리 음식을 먹을 용기가 나지 않았다.
  3. 自从那次争吵后,他们再也不联系了。 그 다툼 이후로, 그들은 다시는 연락하지 않았다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: emphatic

올바른 표현

  • 그 사고를 겪은 후, 그는 다시는 음주 운전을 하지 않았다.
  • 그녀는 마음에 큰 상처를 받고, 다시는 쉽게 다른 사람을 믿지 않겠다고 맹세했다.
  • 새로운 도시로 이사한 후, 나는 다시는 그 이전 이웃을 만나지 못했다.

피해야 할 표현

  • 我再也不了去那个地方。(了는 문장 끝에 와야 하며 동사 앞에 올 수 없습니다 — 패턴은 再也不 + 동사 + 了입니다) → 我再也不去那个地方了。
  • 他再也不很喜欢她了。(再也不는 동사나 동사구를 부정하며, 很 같은 정도부사는 부정하지 않습니다 — 再也不喜欢으로 직접 사용하세요) → 他再也不喜欢她了。
  • 再也不下雨了。(再也不는 개인의 의지나 강조적 주장을 표현합니다 — 아무도 비를 통제할 수 없으므로 날씨에 사용하면 어색합니다) → 一直不下雨了。

기원과 역사

再也 is an emphatic doubling pattern in Chinese. 再 (again) originally referred to repetition, while 也 (also) adds universal scope — together they mean 'not even once more.' The 了 signals a decisive break from past habits, making the entire construction a performative declaration of change.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습