感慨深い

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral かんがいぶかいkangaibukai
Reading かんがいぶかい
Romaji kangaibukai
Kanji breakdown 感 (kan) — feeling, emotion; 慨 (gai) — deep feeling, lament; 深 (fu/shin) — deep; い — adjective ending
Pronunciation /ka.ɴ.ga.i.ɸɯ.ka.i/

Meaning

Deeply moving; profoundly emotional; touching. Describes a moment that stirs deep, reflective feeling — often when revisiting the past or witnessing the fruits of long effort.

An i-adjective combining 感慨 (deep, reflective emotion) and 深い (deep). It describes the layered emotional experience of being moved not simply by joy or sadness but by a profound sense of the passage of time, the weight of memory, or the significance of a milestone. Common in contexts of reunion, retirement, completion of a long journey, or a child's coming of age. The adverbial form 感慨深げに (as if deeply moved) is also frequently encountered.

Examples

  1. 二十年ぶりに故郷に帰ったとき、彼女は感慨深い思いで街並みを眺めた。 When she returned to her hometown after twenty years, she gazed at the streets with deeply stirred emotions.
  2. 自分が育てた学生が独立して活躍する姿を見て、師は感慨深げに微笑んだ。 Seeing the students he had raised succeeding independently, the mentor smiled with profound emotion.
  3. 最終章を読み終えたとき、なんとも感慨深い気持ちが込み上げてきた。 Upon finishing the final chapter, a deeply moving feeling welled up inside.

Usage Guide

Context: reunions, milestones, graduation, retirement, literature

Tone: reflective

Origin & History

Compound of 感慨 (kangai, deep reflective emotion) and 深い (fukai, deep). 感慨 itself combines 感 (emotion) and 慨 (deep feeling, lament), conveying emotion that arises from thoughtful reflection on experience, time, and significance.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: Adults

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition