我田引水
Meaning
Self-serving argument; interpreting or presenting things in a way that benefits oneself. Literally, drawing water into one's own rice field.
A yojijukugo (four-character compound) used to criticise someone for twisting facts or reasoning to suit their own interests — similar in spirit to cherry-picking evidence. Common in political commentary, debates, and everyday criticism of biased or one-sided argumentation.
Examples
- 彼の主張はいつも我田引水で、自分に都合のよい事実しか挙げない。 His arguments are always self-serving — he only cites facts that are convenient for himself.
- 政治家の演説には我田引水な論理が目立つことが多い。 Politicians' speeches are often riddled with self-serving logic.
- 我田引水な解釈をやめて、客観的な視点で考えてほしい。 Stop making self-serving interpretations and try to think from an objective perspective.
Usage Guide
Context: criticism, politics, debate
Tone: critical
Origin & History
Classical Chinese proverb origin. The image of a farmer diverting an irrigation channel to water only their own field captures the essence of self-serving manipulation of shared resources or arguments.
Cultural Context
Era: Classical–Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition