頭打ち

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral あたまうちatamauchi
Reading あたまうち
Romaji atamauchi
Kanji breakdown 頭 (tou/atama) — head; 打 (da/u) — strike, hit
Pronunciation /a.ta.ma.ɯ.tɕi/

Meaning

Hitting a ceiling; reaching a peak; plateauing. Describes a situation where growth, prices, or performance have stalled at their maximum.

A noun used in economics and business to describe the point at which upward momentum ceases. Can apply to stock prices, economic growth, wages, or performance metrics. The metaphor comes from hitting the head on a ceiling — implying there is no room to rise further. Often paired with the verb になる to express that a limit has been reached.

Examples

  1. 株価は頭打ちの兆候を見せており、投資家は様子を見ている。 Share prices are showing signs of hitting a ceiling, and investors are adopting a wait-and-see approach.
  2. この分野の成長は頭打ちになりつつある。 Growth in this sector is starting to plateau.
  3. 給与が頭打ちになり、転職を考え始めた。 My salary has hit a ceiling, so I've started thinking about changing jobs.

Usage Guide

Context: business, economics, finance

Tone: neutral

Origin & History

From 頭 (atama) — head — and 打ち (uchi) — striking. The image is of a head hitting against a ceiling or upper limit, leaving no room to go higher.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: Adults

Social background: Professional

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition