頭打ち
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
あたまうちatamauchi
読み
あたまうち
ローマ字
atamauchi
漢字の分解
頭 (tou/atama) — head; 打 (da/u) — strike, hit
発音
/a.ta.ma.ɯ.tɕi/
意味
Hitting a ceiling; reaching a peak; plateauing. Describes a situation where growth, prices, or performance have stalled at their maximum.
A noun used in economics and business to describe the point at which upward momentum ceases. Can apply to stock prices, economic growth, wages, or performance metrics. The metaphor comes from hitting the head on a ceiling — implying there is no room to rise further. Often paired with the verb になる to express that a limit has been reached.
例文
- 株価は頭打ちの兆候を見せており、投資家は様子を見ている。
- この分野の成長は頭打ちになりつつある。
- 給与が頭打ちになり、転職を考え始めた。
使い方ガイド
場面: business, economics, finance
トーン: neutral
起源と歴史
From 頭 (atama) — head — and 打ち (uchi) — striking. The image is of a head hitting against a ceiling or upper limit, leaving no room to go higher.
文化的背景
時代: Modern
世代: Adults
社会的背景: Professional
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復