顔合わせ
Meaning
The first face-to-face meeting — specifically when people who connected online (usually through dating apps) meet in person for the first time.
While 顔合わせ traditionally means a formal first meeting (like meeting the in-laws), in dating app culture it specifically refers to the nerve-wracking first time you meet someone from an app in real life. It's distinct from a proper デート (date) — it's more of a screening meeting where both parties decide if there's real-life chemistry. The stakes are high because this is where 写真詐欺 (photo fraud) gets revealed.
Examples
- 来週顔合わせなんだけど、何着ていけばいいかな。 I have a first meetup next week — what should I wear?
- 顔合わせは短めにして、気になったら次のデートに繋げるのがコツ。 The trick is to keep the first meeting short and, if you're interested, set up a proper date.
- 顔合わせで写真と全然違う人来たらどうしよう。 What if the person who shows up looks nothing like their photos?
Usage Guide
Context: friends, dating app discussion
Tone: nervous, anticipatory
Do Say
- 顔合わせはカフェとかがいいよ、気軽で。 (A cafe is good for the first meeting — it's casual.)
- 顔合わせで盛り上がったから2回目のデートの約束した。 (The first meeting went well so we made plans for a second date.)
Don't Say
- 初回の顔合わせで「結婚前提ですか?」は重すぎる (Asking 'is this with marriage in mind?' at the first meeting is way too heavy)
Common Mistakes
- Treating 顔合わせ the same as a full date — it's usually shorter and more casual, like a screening session before committing to a real date
Origin & History
Traditional Japanese word meaning a first meeting or introduction. In the dating app era (2010s), it took on the specific meaning of the first in-person meeting after matching online.
Cultural Context
Era: 2010s dating app adaptation of traditional term
Generation: 20s-30s
Social background: Dating app users
Regional notes: Used across Japan. The traditional meaning (formal meeting/introduction) coexists with the newer dating app meaning.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition