あざす
Meaning
A very casual 'thanks,' created by slurring ありがとうございます into a quick, informal abbreviation.
あざす is a maximally compressed version of ありがとうございます (arigatou gozaimasu), achieved through casual pronunciation slurring: ありがとうございます → あざーっす → あざす. It's extremely casual and used mainly among young men in casual texting, friend groups, and some workplace banter. It walks a fine line between friendly and too sloppy.
Examples
- コーヒーありがとう、あざす! Thanks for the coffee, thx!
- あざす、マジ助かった。 Thx, you really saved me.
- お菓子もらった、あざす〜。 Got some snacks, thx~
Usage Guide
Context: texting, friends, casual conversation
Tone: casual, slangy, quick
Do Say
- あざす!めっちゃ嬉しい (Thanks! I'm so happy)
- 奢ってくれたの?あざす! (You treated me? Thanks!)
Don't Say
- 先輩やバイト先の店長に「あざす」は失礼 (Saying 'azasu' to seniors or your part-time job manager is disrespectful — use ありがとうございます)
Common Mistakes
- Using あざす with anyone who isn't a close friend or peer — it's very informal
- Writing it in any professional context, even casual workplace chat
Origin & History
A phonetic compression of ありがとうございます through casual speech slurring. The intermediate form あざーっす has been used in spoken Japanese since the 2000s, and the further-shortened あざす became standard in texting.
Cultural Context
Era: 2000s casual speech, texting from 2010s
Generation: Teens to 20s, more common among young men
Social background: Youth casual
Regional notes: Used across all of Japan. Considered quite sloppy by older generations.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition