膝を交える
意味
To sit together closely; to have a frank, intimate conversation; to consult face-to-face with full attention.
An idiomatic expression using the Group 2 (ichidan) verb 交える (majieru, to intermix/have exchanges). Literally means 'to have knees touching' — evoking the closeness of two people sitting cross-legged and facing each other directly. Used for important, intimate discussions where full attention and candour are expected. Common in diplomatic, business, and counselling contexts.
例文
- 両国の首脳が膝を交えて、将来の関係について率直に話し合った。
- 部下の悩みを聞くために、上司は膝を交えて面談の時間を設けた。
- こういう大切な問題は、膝を交えて直接話し合うべきだと思う。
使い方ガイド
場面: diplomacy, business, counselling, serious discussion
トーン: respectful
起源と歴史
From the image of two people sitting so closely that their knees nearly touch — a traditional Japanese posture of engaged, respectful conversation. The expression reflects the cultural value placed on direct, face-to-face dialogue for serious matters.
文化的背景
時代: Traditional–Modern
世代: Adults
社会的背景: Professional
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復