うぽつ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual うぽつupotsu
読み うぽつ
ローマ字 upotsu
発音 /ɯ.po.tsɯ/

意味

Thanks for uploading — a comment left on new uploads to appreciate the content creator's effort.

うぽつ combines うp (up, from upload) + おつ (otsu, from otsukaresama, good work). It's the standard polite comment to leave when someone uploads a new video, especially on Niconico (ニコニコ動画). The phrase acknowledges the creator's effort in making and sharing content. Still common in video streaming and upload communities.

例文

  1. 新作動画うぽつです!待ってました。
  2. うぽつ、今回も面白かった!
  3. うぽつ〜!編集お疲れ様。

使い方ガイド

場面: video comments, Niconico, YouTube, streaming

トーン: appreciative, supportive

正しい言い方

  • うぽつです!次の動画も楽しみ (Thanks for uploading! Looking forward to the next one)
  • うぽつ、クオリティ高すぎ (Thanks for uploading, the quality is amazing)

避ける言い方

  • 仕事の共有ファイルに「うぽつ」は場違い (Commenting 'upotsu' on shared work files is out of place)

よくある間違い

  • Using うぽつ outside of content creation contexts
  • Not knowing it's primarily a Niconico/video culture term

起源と歴史

Combination of うp (upload, from English 'up') + おつ (short for お疲れ様, otsukaresama). Originated on Niconico (ニコニコ動画) in the late 2000s as a standard comment for new video uploads.

文化的背景

時代: Late 2000s Niconico culture

世代: Video content consumers, teens to 30s

社会的背景: Internet/otaku culture

地域メモ: Used across Japan in video upload communities. Strongly associated with Niconico but also seen on YouTube.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復