うぽつ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual うぽつupotsu
Reading うぽつ
Romaji upotsu
Pronunciation /ɯ.po.tsɯ/

Meaning

Thanks for uploading — a comment left on new uploads to appreciate the content creator's effort.

うぽつ combines うp (up, from upload) + おつ (otsu, from otsukaresama, good work). It's the standard polite comment to leave when someone uploads a new video, especially on Niconico (ニコニコ動画). The phrase acknowledges the creator's effort in making and sharing content. Still common in video streaming and upload communities.

Examples

  1. 新作動画うぽつです!待ってました。 Thanks for uploading the new video! I've been waiting for this.
  2. うぽつ、今回も面白かった! Thanks for the upload, this one was fun too!
  3. うぽつ〜!編集お疲れ様。 Thanks for uploading~! Great job on the editing.

Usage Guide

Context: video comments, Niconico, YouTube, streaming

Tone: appreciative, supportive

Do Say

  • うぽつです!次の動画も楽しみ (Thanks for uploading! Looking forward to the next one)
  • うぽつ、クオリティ高すぎ (Thanks for uploading, the quality is amazing)

Don't Say

  • 仕事の共有ファイルに「うぽつ」は場違い (Commenting 'upotsu' on shared work files is out of place)

Common Mistakes

  • Using うぽつ outside of content creation contexts
  • Not knowing it's primarily a Niconico/video culture term

Origin & History

Combination of うp (upload, from English 'up') + おつ (short for お疲れ様, otsukaresama). Originated on Niconico (ニコニコ動画) in the late 2000s as a standard comment for new video uploads.

Cultural Context

Era: Late 2000s Niconico culture

Generation: Video content consumers, teens to 30s

Social background: Internet/otaku culture

Regional notes: Used across Japan in video upload communities. Strongly associated with Niconico but also seen on YouTube.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition