すっぽかす

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual すっぽかすsuppokasu
読み すっぽかす
ローマ字 suppokasu
発音 /sɯp.po.ka.sɯ/

意味

To stand someone up or no-show on a commitment — deliberately or carelessly failing to show up.

すっぽかす is a vivid, colloquial verb for blowing off a meeting, date, or appointment without notice. It implies irresponsibility and is always viewed negatively by the person left waiting. The word carries more weight than simply being late — it means completely failing to appear. It can describe both deliberate avoidance and careless forgetfulness.

例文

  1. デートすっぽかされて一時間も待ったんだけど。
  2. 会議すっぽかしたら上司にめっちゃ怒られた。
  3. あいつまた約束すっぽかすんじゃないかな。

使い方ガイド

場面: friends, complaints, casual conversation

トーン: frustrated, accusatory

正しい言い方

  • 昨日の約束すっぽかしてごめん。 (Sorry I stood you up yesterday.)
  • 歯医者すっぽかしちゃったからまた予約しないと。 (I no-showed at the dentist so I need to rebook.)

避ける言い方

  • 丁寧な場面では「すっぽかす」より「欠席してしまいました」を使う (In polite contexts, use 欠席してしまいました instead of すっぽかす)

よくある間違い

  • Confusing すっぽかす with simply being late — it means completely failing to show up, not just arriving late

起源と歴史

A compound verb combining すっぽ (an emphatic/onomatopoeic prefix suggesting complete absence) and かす (a verb-forming suffix). The word has been part of colloquial Japanese for decades and remains common in everyday speech.

文化的背景

時代: Established colloquial Japanese, used for decades

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. Standing someone up is considered extremely rude in Japanese culture where punctuality is highly valued.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復