すまん

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual すまんsuman
読み すまん
ローマ字 suman
発音 /sɯ.maɴ/

意味

Sorry — a casual, masculine apology derived from すみません.

すまん is a rough, casual contraction of すみません that carries a distinctly masculine tone. It is commonly heard among male friends, in manga/anime dialogue, and in casual settings. While it expresses genuine apology, its gruff delivery signals comfortable familiarity rather than deep remorse. The even shorter すまね is sometimes used for extra casualness.

例文

  1. すまん、遅れた!道混んでた。
  2. すまん、それ俺のミスだわ。
  3. すまんけど、ちょっと手伝ってくれない?

使い方ガイド

場面: male friends, casual conversation, manga/anime

トーン: gruff, casual, masculine

正しい言い方

  • すまん、ちょっと待ってくれ (Sorry, wait a sec)
  • すまんすまん、完全に忘れてた (Sorry sorry, I totally forgot)

避ける言い方

  • 女性が使うと不自然に聞こえることがある — 「ごめん」の方が一般的 (Can sound unnatural when used by women — ごめん is more common for all genders)

よくある間違い

  • Using すまん in formal situations — すみません or 申し訳ございません is needed
  • Not realising すまん has a gendered nuance — it sounds distinctly masculine in real life

起源と歴史

Casual contraction of すみません (sumimasen), derived from 済む (sumu, to be sufficient/settled). すまない → すまん. The -ん ending is a casual masculine speech pattern common in Japanese.

文化的背景

時代: Longstanding casual masculine speech

世代: All ages (primarily male speakers)

社会的背景: Casual

地域メモ: Used nationwide. Very common in manga and anime, which sometimes makes learners overuse it. In real life, primarily used by male speakers.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復