好きピ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual すきピsukipi
読み すきピ
ローマ字 sukipi
漢字の分解 好 (like/love) + ピ (cute suffix) → crush/someone you like
発音 /sɯ.ki.pi/

意味

Crush, someone you like — a cute, abbreviated way to refer to a person you have romantic feelings for.

好きピ combines 好き (suki, 'like/love') with ピ (pi), a cute suffix that does not have inherent meaning but adds a playful, adorable tone. The ピ suffix comes from the same pattern as 彼ピ (boyfriend). It is softer and cuter than 好きな人 (suki na hito, person you like), making it perfect for gushing about crushes with friends. It is primarily used by young women.

例文

  1. 好きピからLINE来た、どうしよう。
  2. 好きピと目が合ったんだけど気のせいかな。
  3. 好きピの誕生日に何あげよう。

使い方ガイド

場面: friends, texting, social media

トーン: cute, romantic, girlish

正しい言い方

  • 好きピに告白しようか迷ってる (I'm debating whether to confess to my crush)
  • 好きピの話聞いて! (Listen to me talk about my crush!)

避ける言い方

  • 男性同士の会話で「好きピ」は使いにくい (好きピ is hard to use in conversations between male friends — it is coded as feminine language)

よくある間違い

  • Using 好きピ for someone you are already dating — use 彼ピ or 彼氏 instead
  • Not knowing the -ピ suffix family: 好きピ (crush), 彼ピ (boyfriend), 彼ピッピ (almost-boyfriend)

起源と歴史

Combination of 好き (like/love) + the cute suffix ピ (pi). Emerged in the late 2010s JK (high school girl) slang as part of a trend of adding -ピ to words for cuteness. Related formations include 彼ピ (boyfriend) and 彼ピッピ (almost-boyfriend).

文化的背景

時代: Late 2010s JK slang

世代: Gen Z, especially young women

社会的背景: Youth culture, feminine-coded

地域メモ: Used across Japan. Primarily used by young women and girls, though understood by all Gen Z speakers.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復