ショック
意味
An expression of being shocked or devastated by unexpected bad news — used as both a noun and an emotional exclamation.
Borrowed from English 'shock,' ショック in Japanese is used more broadly and casually than its English source. It functions as a standalone exclamation ('ショック!'), a descriptor ('ショックだった'), and even compounds like ショックを受ける (to receive a shock). It covers everything from mild surprise-disappointment to genuine devastation.
例文
- 推しが結婚したってニュース見てショックだった。
- 財布落としたのに気づいた時のショックやばかった。
- ショック…、お気に入りの店閉まっちゃったの?
使い方ガイド
場面: friends, social media, casual conversation, light formal
トーン: shocked, devastated, disappointed
正しい言い方
- それはショックだったね、大丈夫? (That must have been a shock, are you okay?)
- ショックすぎて何も考えられない。 (I'm so shocked I can't think about anything.)
避ける言い方
- 他人の深刻な不幸に軽い調子で「ショック〜」と言わない (Don't say 'shokku~' in a light tone about someone else's serious misfortune — it sounds flippant)
よくある間違い
- Assuming ショック always means physical shock (like electric) — in casual Japanese it almost always means emotional shock
- Overusing ショック for trivial things in serious contexts, which can undermine credibility
起源と歴史
Borrowed directly from English 'shock.' Entered Japanese as a loanword and became naturalized with broader casual usage than the English original, covering mild to severe emotional impact.
文化的背景
時代: Post-war loanword adoption, casual usage from 1970s onward
世代: All ages
社会的背景: Universal, acceptable in semi-formal speech
地域メモ: Used across Japan. More socially acceptable in wider contexts than many slang terms due to its loanword neutrality.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復