ショック
Meaning
An expression of being shocked or devastated by unexpected bad news — used as both a noun and an emotional exclamation.
Borrowed from English 'shock,' ショック in Japanese is used more broadly and casually than its English source. It functions as a standalone exclamation ('ショック!'), a descriptor ('ショックだった'), and even compounds like ショックを受ける (to receive a shock). It covers everything from mild surprise-disappointment to genuine devastation.
Examples
- 推しが結婚したってニュース見てショックだった。 I saw the news that my favorite celebrity got married and I was devastated.
- 財布落としたのに気づいた時のショックやばかった。 The shock I felt when I realized I'd lost my wallet was unreal.
- ショック…、お気に入りの店閉まっちゃったの? I'm shocked... my favorite restaurant closed down?
Usage Guide
Context: friends, social media, casual conversation, light formal
Tone: shocked, devastated, disappointed
Do Say
- それはショックだったね、大丈夫? (That must have been a shock, are you okay?)
- ショックすぎて何も考えられない。 (I'm so shocked I can't think about anything.)
Don't Say
- 他人の深刻な不幸に軽い調子で「ショック〜」と言わない (Don't say 'shokku~' in a light tone about someone else's serious misfortune — it sounds flippant)
Common Mistakes
- Assuming ショック always means physical shock (like electric) — in casual Japanese it almost always means emotional shock
- Overusing ショック for trivial things in serious contexts, which can undermine credibility
Origin & History
Borrowed directly from English 'shock.' Entered Japanese as a loanword and became naturalized with broader casual usage than the English original, covering mild to severe emotional impact.
Cultural Context
Era: Post-war loanword adoption, casual usage from 1970s onward
Generation: All ages
Social background: Universal, acceptable in semi-formal speech
Regional notes: Used across Japan. More socially acceptable in wider contexts than many slang terms due to its loanword neutrality.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition