センス抜群

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual センスばつぐんsensu batsugun
読み センスばつぐん
ローマ字 sensu batsugun
漢字の分解 抜 (pull out, surpass) + 群 (group, crowd) — センス is from English 'sense.' Together: pulled out from the crowd, outstanding taste
発音 /seɴ.sɯ ba.tsɯ.ɡɯɴ/

意味

Amazing taste or sense, top-tier aesthetic. Praises someone's natural instinct for style, design, humour, or any creative domain.

センス抜群 combines the loanword センス (sense/taste) with 抜群 (outstanding, head and shoulders above). It is used to praise someone's innate aesthetic sensibility — their fashion choices, interior design, colour coordination, joke delivery, or creative decisions. It implies natural talent rather than learned skill, making it a particularly flattering compliment.

例文

  1. この部屋のインテリア、センス抜群だね。
  2. あの人の服のコーデ、いつもセンス抜群。
  3. プレゼン資料のデザイン、センス抜群じゃん。

使い方ガイド

場面: fashion, design, creative work, complimenting taste

トーン: admiring, impressed, slightly envious

正しい言い方

  • センス抜群だね、この配色。 (This colour scheme shows amazing taste.)
  • プレゼンのセンス抜群。 (Your presentation sense is outstanding.)

避ける言い方

  • スポーツの身体能力に「センス抜群」は不自然 — 運動神経抜群を使う (Using センス抜群 for physical abilities like sports is unnatural — use 運動神経抜群 for sports)

よくある間違い

  • Confusing センス with the English 'sense' in all its meanings — in Japanese, センス specifically refers to aesthetic taste or creative instinct, not the five senses or common sense
  • Using センス抜群 for technical skills — it is about aesthetic/creative instinct, not raw ability

起源と歴史

センス is borrowed from English 'sense' (as in aesthetic sense or fashion sense), and 抜群 (batsugun) is a classical Japanese word meaning 'outstandingly above the group' (抜 = pull out, 群 = group).

文化的背景

時代: 1990s onward

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used nationwide. Particularly common in fashion, design, and creative industries.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復