神ってる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual かみってるkamitteru
読み かみってる
ローマ字 kamitteru
漢字の分解 神 (god) + ってる (casual progressive form) → being in a godlike state
発音 /ka.mit.te.ru/

意味

On a godlike streak — someone performing so miraculously well it seems divine.

Coined by turning 神 (god) into a verb with the progressive ってる form. Gained massive visibility when it won Japan's buzzword of the year in 2016, originally used to describe Hiroshima Carp player Suzuki Seiya's incredible batting streak. Now used broadly for anyone on a hot streak or producing superhuman-quality work in any field.

例文

  1. 今日の試合、あの選手神ってたよね。
  2. この編集、神ってるわ。
  3. 3連続ホームランとか神ってる。

使い方ガイド

場面: friends, social media, sports, gaming

トーン: awestruck, admiring

正しい言い方

  • 最近の調子、神ってるね。 (You've been on a godlike streak lately.)
  • このプレー神ってない? (Isn't this play absolutely godlike?)

避ける言い方

  • ビジネスの場で「神ってる」はカジュアルすぎる (Using 'kamitteru' in a business setting is too casual — use 素晴らしい or 見事)

よくある間違い

  • Overusing 神ってる for ordinary achievements — it should be reserved for truly exceptional, streak-like performance

起源と歴史

Popularised in 2016 when baseball manager Ogata Koichi used it to describe Hiroshima Carp outfielder Suzuki Seiya's clutch hitting. Won the 2016 Buzzword of the Year award (新語・流行語大賞), cementing it in mainstream vocabulary.

文化的背景

時代: 2016 Buzzword of the Year

世代: All ages (mainstream since 2016)

社会的背景: Universal informal

地域メモ: Used across all of Japan. Originated in baseball commentary but now applies to any field.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復