イタい
意味
Cringeworthy or embarrassingly delusional — describes someone who is painfully unaware of how awkward or out of touch they appear.
Written in katakana to distinguish it from the literal 痛い (painful), slang イタい describes people whose behaviour makes onlookers cringe. Typical targets include people who desperately try to seem younger than they are, those who boast about nonexistent achievements, or anyone whose self-image is wildly out of sync with reality. It conveys second-hand embarrassment — you feel pain watching them.
例文
- 30過ぎてギャル服着てるのはさすがにイタい。
- 自分のこと王子って呼んでるやつ、イタすぎない?
- SNSで毎日ポエム投稿してるのイタいって思われてるよ。
使い方ガイド
場面: friends, social media, internet
トーン: mocking, pitying, cringing
正しい言い方
- 年甲斐もなくイタいことしてるなぁ。 (They're doing cringy stuff that's way too old for them.)
- あの自慢話、聞いてるこっちがイタい。 (That bragging is so cringe it hurts to listen to.)
避ける言い方
- 面と向かって「イタいよ」は相手のプライドを深く傷つける (Saying 'itai yo' to someone's face deeply wounds their pride — use with caution)
よくある間違い
- Confusing katakana イタい (cringe) with hiragana いたい (physical pain) — the katakana signals the slang meaning
- Using イタい for things rather than people/behaviour — it typically describes a person's embarrassing actions
起源と歴史
Derived from 痛い (itai, painful). The slang usage emerged in the 2000s internet culture, written in katakana to signal the figurative meaning of 'painfully cringeworthy' rather than physical pain.
文化的背景
時代: 2000s internet culture
世代: Millennials and Gen Z
社会的背景: Universal informal
地域メモ: Used nationwide. Very common in online discussions and gossip among friends.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復