GRWM

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual ジーアールダブリューエムjī āru daburyū emu
読み ジーアールダブリューエム
ローマ字 jī āru daburyū emu
漢字の分解 From English 'Get Ready With Me' → GRWM, pronounced as individual letters in Japanese
発音 /dʑiː aːɾɯ dabɯɾjɯː emɯ/

意味

Get Ready With Me; a video format showing someone's morning beauty and outfit preparation routine.

GRWM (Get Ready With Me) is an English-origin video format that has been enthusiastically adopted in Japanese social media. These videos show the creator getting ready — doing their skincare, makeup, hair, and choosing their outfit — often with relaxed narration or background music. The format is popular because it feels intimate and relatable. In Japan, it is written as GRWM (in English letters) and pronounced as the individual letters.

例文

  1. 朝のGRWM撮ったからYouTubeに上げるね。
  2. GRWM見てると自分も支度する気になる。
  3. 推しのGRWMで使ってるコスメ全部メモした。

使い方ガイド

場面: YouTube, TikTok, Instagram, social media

トーン: casual, lifestyle

正しい言い方

  • GRWM上げたからチャンネル見てね! (I posted a GRWM so check out my channel!)
  • 今日のGRWM、リアルタイムで30分かかった。 (Today's get-ready routine actually took 30 minutes.)

避ける言い方

  • GRWMを「グルーム」と読むと通じない — アルファベットで読む (Don't read GRWM as 'groom' — spell out each letter in Japanese)

よくある間違い

  • Trying to pronounce GRWM as a word rather than spelling out the letters — Japanese speakers say each letter individually

起源と歴史

From the English acronym 'Get Ready With Me,' which originated on YouTube in the early 2010s. The format was adopted in Japan in the mid-2010s and is now standard Japanese social media vocabulary, written in English letters.

文化的背景

時代: Mid-2010s adoption in Japan

世代: Gen Z and young Millennials

社会的背景: Social media users, beauty enthusiasts

地域メモ: Used across all of Japan. Written in English letters but pronounced in Japanese. One of many English social media terms adopted directly into Japanese internet culture.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復