脱帽
意味
I take my hat off to you — an expression of being so impressed that you figuratively remove your hat in respect.
A slightly literary but commonly used expression of deep admiration. 脱帽 carries a sense of genuine respect — you're acknowledging that someone has done something so impressive that all you can do is tip your hat. Often used in written commentary, social media, and after witnessing impressive feats. More formal-sounding than すごい but still used casually online.
例文
- あの努力量には脱帽するしかない。
- 独学でここまでできるとは脱帽だよ。
- 毎回クオリティを上げてくるのには脱帽です。
使い方ガイド
場面: social media, written commentary, casual conversation
トーン: respectful, genuinely impressed
正しい言い方
- 脱帽です、本当に素晴らしい。 (I take my hat off to you, truly wonderful.)
- その発想には脱帽。 (I'm impressed by that idea — hat's off.)
避ける言い方
- 軽いことに「脱帽」は大げさ (Using 'datsubō' for trivial things sounds overdramatic)
よくある間違い
- Using 脱帽 for minor achievements — it should be reserved for genuinely impressive accomplishments
起源と歴史
From 脱 (remove) + 帽 (hat) — the same metaphor as the English 'I take my hat off to you.' The gesture of removing one's hat as a sign of respect is universal. In Japanese, 脱帽 has been used as a literary expression of admiration and has migrated into casual online discourse.
文化的背景
時代: Literary origin, online usage from 2000s
世代: All ages, slightly educated tone
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. More common in written form than in spoken conversation.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復