って (colloquial quotation)
意味
A colloquial quotation marker used to report what someone said or what one heard. It is a casual equivalent of と (quotation particle).
って as a quotation marker is a casual form of the quotative particle と, often replacing と言った (to itta, said that) or と聞いた (to kiita, heard that) in spoken Japanese. It can report direct or indirect speech and is extremely common in daily conversation. Unlike と, which is neutral and usable in all registers, って signals informality and is inappropriate in formal writing or polite speech. It can appear with or without a following verb: 田中さんが来るって (I heard Tanaka is coming) omits the verb entirely, relying on context. When って appears at the end of a sentence with rising intonation, it often seeks confirmation: 明日来るって? (You said you're coming tomorrow?). This pattern is distinct from って as a topic marker.
例文
- 彼女は来週引っ越すって言ってたよ。
- 天気予報で明日は雨だって。
- 先輩が手伝ってくれるって。
使い方ガイド
場面: spoken, everyday
トーン: conversational
正しい言い方
- 鈴木さんが会議は中止だって言ってた。
- 友達が来月結婚するって聞いた。
- 店員さんが三十分待ちだって。
避ける言い方
- 社長が来月出張されるって伺いました。(Mixing って with polite 伺いました is inconsistent — use と: 社長が来月出張されると伺いました) → 社長が来月出張されると伺いました。
- ニュースで景気が回復してるって報道されています。(って is too informal for reporting news formally — use と: と報道されています) → ニュースで景気が回復していると報道されています。
起源と歴史
A colloquial contraction of the quotative particle と. Its use as a shortened quotation marker became established in spoken Japanese during the Edo period and is now standard in casual conversation.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復