夜市搭子
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yè shì dā zǐ
ピンイン
yè shì dā zǐ
漢字の分解
夜市 (night market) + 搭子 (activity partner) -> night-market companion.
意味
一緒に夜市へ行く相手。
一緒に食べ歩きしながらぶらぶら見て回る、気軽な相手というニュアンス。関係の親密さよりも、行動を共にすることが主眼。
例文
- 今晚缺一个夜市搭子。 今夜は一緒に夜市へ行く「夜市搭子」が足りない。
- 夜市搭子负责找摊位,我负责排队。 「夜市搭子」は屋台探し担当で、私は並ぶ担当。
- 她是最会点小吃的夜市搭子。 彼女は軽食を頼むのがいちばん上手な「夜市搭子」だ。
使い方ガイド
場面: friends, weekend plans, food outings
トーン: friendly, relaxed
正しい言い方
- 今晚缺一个夜市搭子。(今夜は一緒に夜市へ行く「夜市搭子」が足りない。)
- 夜市搭子负责找摊位,我负责排队。(「夜市搭子」は屋台探し担当で、私は並ぶ担当。)
避ける言い方
- Do not make it sound like an official role; it is casual social slang.(公式な役割のように聞こえないようにしてください。くだけた日常スラングです。)
よくある間違い
- Do not make it sound like an official role; it is casual social slang.
起源と歴史
Built from 夜市, a night market, and the popular companion suffix 搭子.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Urban Gen Z and Millennials
社会的背景: City students, office workers, and lifestyle-content users
地域メモ: Common across Mainland Chinese lifestyle platforms and casual chat.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復