小日子
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
xiǎo rì zi
ピンイン
xiǎo rì zi
漢字の分解
小 (small / modest) + 日子 (days / life) -> modest everyday life.
意味
控えめだけど居心地がよく、満ち足りた感じのある日々の暮らし。大きな成果よりも、ふつうの毎日を指すことが多い。
小日子は、簡素な食事、家での習慣、小さな心地よさを表すときに温かい響きがある。言い方によっては、誰かが楽に暮らしていることを少しからかうようにも聞こえる。
例文
- 她下班做饭养花,小日子过得挺稳。 彼女は仕事帰りに料理をして花の世話をしていて、小日子をかなり安定して過ごしている。
- 两个人租个小房子,也能把小日子过好。 二人で小さな部屋を借りても、小日子はうまく送れる。
- 别光羡慕别人小日子,先整理自己房间。 人の小日子ばかりうらやむな、まず自分の部屋を片付けよう。
使い方ガイド
場面: home life, relationships, lifestyle posts
トーン: warm, cozy, sometimes teasing
正しい言い方
- Use it for simple daily living and personal comfort.(シンプルな日常生活や個人的な心地よさに使う。)
- 过小日子 is a common verb phrase.(过小日子はよく使われる動詞フレーズだ。)
避ける言い方
- Do not use it for large public achievements or formal biographies.(大きな公的成果や正式な人物紹介には使わない。)
よくある間違い
- Assuming 小 means unimportant; here it often means intimate and manageable.
起源と歴史
A long-standing colloquial phrase where 小 emphasizes modest, personal daily life.
文化的背景
時代: Modern colloquial Mandarin
世代: Broadly understood
社会的背景: Common across families, couples, and lifestyle content
地域メモ: Used widely in Mainland everyday speech.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復