打岔

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 informal dǎ chà
ピンイン dǎ chà
漢字の分解 打 = 扌+ 丁 (to strike); 岔 = 山 + 分 (fork, branch)

意味

口を挟む/遮る/話題をそらす

Can be unintentional (interrupting without meaning to) or intentional (steering away from an uncomfortable topic). Often considered impolite in formal contexts but common in casual conversation.

例文

  1. 我正说到关键处,他突然打岔,把话题扯到别的地方去了。
  2. 小孩子最喜欢在大人讲话的时候打岔,根本不管场合。
  3. 每次一提到结婚的事,她就打岔,看来是不想讨论。

使い方ガイド

場面: conversation, everyday

トーン: casual

正しい言い方

  • 别打岔,让他把话说完。(Don't interrupt — let him finish what he's saying.)
  • 不好意思打岔一下,有个急事要说。(Sorry to interrupt, but there's something urgent I need to say.)

避ける言い方

  • 请打岔我的演讲 (打岔 implies unwanted interruption — don't use it as a polite request to be interrupted)

起源と歴史

Compound of 打 (to strike, a versatile action verb) + 岔 (fork, branch). The image of branching off from the main path of conversation.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復