打岔
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
informal
dǎ chà
ピンイン
dǎ chà
漢字の分解
打 = 扌+ 丁 (to strike); 岔 = 山 + 分 (fork, branch)
意味
口を挟む/遮る/話題をそらす
Can be unintentional (interrupting without meaning to) or intentional (steering away from an uncomfortable topic). Often considered impolite in formal contexts but common in casual conversation.
例文
- 我正说到关键处,他突然打岔,把话题扯到别的地方去了。
- 小孩子最喜欢在大人讲话的时候打岔,根本不管场合。
- 每次一提到结婚的事,她就打岔,看来是不想讨论。
使い方ガイド
場面: conversation, everyday
トーン: casual
正しい言い方
- 别打岔,让他把话说完。(Don't interrupt — let him finish what he's saying.)
- 不好意思打岔一下,有个急事要说。(Sorry to interrupt, but there's something urgent I need to say.)
避ける言い方
- 请打岔我的演讲 (打岔 implies unwanted interruption — don't use it as a polite request to be interrupted)
起源と歴史
Compound of 打 (to strike, a versatile action verb) + 岔 (fork, branch). The image of branching off from the main path of conversation.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復