可是 / 但是 (but)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★★ 5/5 neutral kěshì / dànshì
ピンイン kěshì / dànshì
Statement ,可是 / 但是 + Contrasting Statement
漢字の分解 可 = 口 (mouth) + 丁 (nail/fourth); 但 = 亻(person) + 旦 (dawn)

意味

可是(kěshì)と但是(dànshì)はどちらも「しかし」を意味し、対比や反対の内容を導入するために使われます。可是はやや口語的で、但是はフォーマルな文章でより多く使われますが、どちらも日常会話で広く使われています。

可是と但是は中国語で「しかし」を表す最も標準的な二つの表現です。ほぼ互換可能ですが、可是はやや柔らかく会話的な雰囲気があり、話し言葉で好まれます。但是はより中立的で、話し言葉でも書き言葉でも同様に適切です。どちらも虽然の後に、虽然...但是/可是...(~だけれども、しかし~)の構造で使えます。これは英語では冗長になりますが、中国語では標準的な表現です。学習者は、英語と異なり中国語では譲歩の対の両方を一緒に使うのが普通であることに注意すべきです。不过と比べると、可是も但是もより強い対比を表します。

例文

  1. 我很想帮你,可是我真的没有时间。 あなたを助けたいのだが、本当に時間がない。
  2. 他学了三年法语,但是还是说不好。 彼はフランス語を3年学んだが、まだうまく話せない。
  3. 外面在下雨,可是他没有带伞。 外は雨が降っているのに、彼は傘を持っていなかった。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: contrastive

正しい言い方

  • 彼がとても忙しいのはわかっているが、この件はもう先延ばしにできない。
  • 値段は少し高いが、品質は確かに良い。
  • 彼女はあまり話さないが、心の中ではすべてわかっている。

避ける言い方

  • 虽然他很聪明,可是但是他不努力。(可是と但是を同時に使ってはいけない。どちらか一つを選ぶ) → 虽然他很聪明,可是他不努力。
  • 但是,他去了北京。(文脈を提供する先行文なしに但是で独立した文を始めてはいけない。中国語では最初の節が存在するか、明確に暗示されている必要がある) → 他本来不想去,但是最后还是去了北京。

起源と歴史

可是 combines 可 (can/may) and 是 (to be), originally expressing a concessive meaning. 但是 uses 但 (only/but), an ancient literary conjunction, combined with 是 for emphasis. Both evolved into standard modern conjunctions for expressing contrast.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復