倒 (contrariness)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★ 3/5 neutral dào
ピンイン dào
Statement ,Subject + 倒 + (也 / 又) + Contrasting Comment
漢字の分解 倒 = 亻(person) + 到 (arrive)

意味

副詞の倒(dào)は予想に反していることを表し、「かえって」「意外にも」「逆に」に相当します。現実が想定や予想と異なることを示します。

倒は意外さ、対比、または穏やかな譲歩を伝える多用途な副詞です。対比を表すとき、実際の状況が予想とは逆であることを示します。また、発言を和らげ、対立的でない印象を与えることもできます。例えば、你倒说得轻松は「あなたは気軽に言うけどね」と皮肉を込めて暗示します。倒はしばしば也や又と組み合わせて意外さの感覚を強化します。却との違いは、倒はしばしば感情的なニュアンス(驚き、皮肉、軽い不満)を伴うのに対し、却はより中立的で事実的なことです。学習者は倒には複数の発音があることに注意すべきです:dào(逆に・実は)とdǎo(倒れる)で、この対比の意味では第四声のみが使われます。

例文

  1. 别人都觉得难,他倒觉得很简单。 他の人はみんな難しいと思っているのに、彼はかえって簡単だと感じている。
  2. 我还没说什么,她倒先生气了。 私がまだ何も言っていないのに、彼女のほうが先に怒り出した。
  3. 大家都在加班,你倒挺清闲的。 みんなが残業しているのに、あなたはなかなか暇そうだね。

使い方ガイド

場面: spoken, everyday, informal writing

トーン: ironic

正しい言い方

  • 彼は口では気にしていないと言うが、心の中ではかえって結構気にしている。
  • 外はあんなに寒いのに、あなたはずいぶん薄着だね。
  • 私が彼に手伝いを頼んだのに、彼はかえって私に手伝いを頼んできた。

避ける言い方

  • 我倒了很累。(倒は動詞や形容詞の前に置く副詞であり、この意味では了を伴う動詞補語として使わない) → 我倒觉得很累。
  • 倒他来得很早。(倒は主語の後に来なければならず、主語の前には置けない) → 他倒来得很早。

起源と歴史

倒 originally meant 'to invert' or 'to turn upside down.' Its use as an adverb expressing contrariness developed naturally from this sense of reversal — what follows 倒 is the 'inverted' or unexpected reality compared to what was anticipated.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復