不过 (softer 'but')

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral bùguò
ピンイン bùguò
Statement ,不过 + Contrasting Statement
漢字の分解 不 = 一 (one) + 下stroke (negation) ; 过 = 辶 (walk) + 寸 (inch)

意味

接続詞の不过(bùguò)は対比する内容を導入するために使われ、英語の「but」や「however」に相当します。但是よりも柔らかく会話的な語気を持ち、異なる視点やちょっとした留保をやんわり提示するのに適しています。

不过は日常会話で「でも」を表す最も一般的な表現の一つで、但是や可是より軽くカジュアルな印象です。肯定的なことを認めた上で、小さな注意点や別の角度を付け加えたいときによく使われます。その柔らかさゆえに、不过は特に話し言葉やカジュアルな文章で多用されます。学習者は不过と不过是を混同することがありますが、不过是は「~に過ぎない」「ただの~だ」という別の用法です。節の先頭に置かれると、不过は続く内容が強い反論ではなく穏やかな対比であることを示します。

例文

  1. 这家餐厅的菜很好吃,不过价格有点高。 このレストランの料理はとても美味しい。ただ、値段がちょっと高い。
  2. 他汉语说得不错,不过有时候声调不太准。 彼の中国語はなかなか上手だ。ただ、たまに声調が少し不正確だ。
  3. 今天天气很好,不过风有点大。 今日はとてもいい天気だ。ただ、風がちょっと強い。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: conversational

正しい言い方

  • 旅行に行きたいけど、最近仕事が忙しすぎる。
  • 彼女はとてもいい人だ。ただ、言い方がちょっと直接的だ。
  • この映画はまあまあだ。ただ、結末がちょっとがっかりだった。

避ける言い方

  • 不过他很累,他还是坚持工作。(不过は文の冒頭で譲歩節を導入するために使うべきではない。虽然や尽管を使う) → 虽然他很累,不过他还是坚持工作。
  • 这件事不过很重要。(不过は二つの節をつなぐ接続詞であり、形容詞を直接修飾する副詞ではない) → 这件事很重要,不过我们还需要讨论。

起源と歴史

The word 不过 originally meant 'does not exceed' or 'nothing more than.' Over time, it evolved into a conjunction meaning 'but' or 'however,' retaining a sense of minimizing the contrast being introduced.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復