不过 (softer 'but')

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral bùguò
Pinyin bùguò
Formación Statement ,不过 + Contrasting Statement
Desglose de hanzi 不 = 一 (one) + 下stroke (negation) ; 过 = 辶 (walk) + 寸 (inch)

Significado

La conjunción 不过 (bùguò) se usa para introducir una afirmación de contraste, similar a «pero» o «sin embargo» en español. Tiene un tono más suave y conversacional que 但是, lo que la hace ideal para presentar con delicadeza una perspectiva diferente o una pequeña reserva.

不过 es una de las formas más comunes de expresar «pero» en el mandarín cotidiano, y resulta más ligera y menos formal que 但是 o 可是. Se usa a menudo cuando el hablante quiere reconocer algo positivo antes de añadir una pequeña salvedad o un ángulo diferente. Gracias a su suavidad, 不过 es especialmente frecuente en el chino hablado y en la escritura informal. Los estudiantes a veces confunden 不过 con 不过是, que significa «no es más que» o «simplemente»; se trata de usos distintos. Cuando se coloca al principio de una cláusula, 不过 señala que lo que sigue es un contraste suave y no una objeción fuerte.

Ejemplos

  1. 这家餐厅的菜很好吃,不过价格有点高。 La comida de este restaurante está muy buena, aunque el precio es un poco alto.
  2. 他汉语说得不错,不过有时候声调不太准。 Habla chino bastante bien, aunque a veces los tonos no le salen del todo bien.
  3. 今天天气很好,不过风有点大。 Hoy hace muy buen tiempo, aunque hay un poco de viento.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday

Tono: conversational

Correcto

  • Me gustaría viajar, aunque últimamente estoy demasiado ocupado con el trabajo.
  • Es muy buena persona, aunque habla de manera un poco directa.
  • La película no está mal, aunque el final es un poco decepcionante.

Incorrecto

  • 不过他很累,他还是坚持工作。(不过 no debe colocarse al principio para introducir una cláusula concesiva; se usa 虽然 o 尽管 en su lugar) → 虽然他很累,不过他还是坚持工作。
  • 这件事不过很重要。(不过 es una conjunción que enlaza dos cláusulas, no un adverbio que modifica directamente un adjetivo) → 这件事很重要,不过我们还需要讨论。

Origen e historia

The word 不过 originally meant 'does not exceed' or 'nothing more than.' Over time, it evolved into a conjunction meaning 'but' or 'however,' retaining a sense of minimizing the contrast being introduced.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada