尽管 (although)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★ 3/5 neutral jǐnguǎn
Pinyin jǐnguǎn
Formación 尽管 + Concessive Clause ,但是 / 还是 + Main Clause
Desglose de hanzi 尽 = 尺 (ruler/measure) + 聿 (brush); 管 = 竹 (bamboo) + 官 (official)

Significado

La conjunción 尽管 (jǐnguǎn) significa «aunque» o «a pesar de que» e introduce una cláusula concesiva. Es más fuerte y enfática que 虽然, y subraya que el resultado se mantiene a pesar de un obstáculo o condición significativa.

尽管 se usa cuando el hablante quiere recalcar que algo ocurrió o es cierto a pesar de un factor en contra importante. A menudo se combina con 但是, 可是 o 还是 en la oración principal para completar el contraste. Comparado con 虽然, 尽管 transmite una mayor sensación de determinación o énfasis: sugiere que el obstáculo mencionado es significativo, pero el resultado permanece igual. En la escritura formal, 尽管 también puede significar «siéntete libre de» (como en 你尽管说, «di lo que quieras»), pero se trata de un uso distinto. Los estudiantes deben tener cuidado de no usar 虽然 y 尽管 en la misma cláusula concesiva, ya que cumplen la misma función gramatical.

Ejemplos

  1. 尽管天气很冷,他还是每天早上去跑步。 A pesar de que hace mucho frío, él sale a correr todas las mañanas.
  2. 尽管大家都反对,她还是坚持了自己的决定。 A pesar de que todos se opusieron, ella mantuvo su decisión.
  3. 尽管路上堵车很严重,我们还是准时到了。 A pesar del enorme atasco en la carretera, llegamos a tiempo.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, formal speech

Tono: emphatic

Correcto

  • A pesar de la gran presión laboral, ella nunca se queja.
  • A pesar de que se lo he recordado muchas veces, se le olvidaron las llaves igualmente.
  • A pesar de las difíciles condiciones, el equipo completó la tarea.

Incorrecto

  • 尽管虽然他很努力,但是没有成功。(No se deben usar 尽管 y 虽然 juntos; cumplen la misma función y son redundantes) → 尽管他很努力,但是没有成功。
  • 他尽管来了,但是很晚。(尽管 debe colocarse antes del sujeto o al principio de la cláusula, no entre el sujeto y el verbo) → 尽管他来了,但是很晚。
  • 尽管下雨。(尽管 requiere una oración principal que complete el contraste; no puede aparecer solo) → 尽管下雨了,我们还是出去了。

Origen e historia

尽管 combines 尽 (to the fullest extent) and 管 (to care about/manage). The literal sense is 'even caring about it fully' — acknowledging the obstacle completely — which evolved into the concessive meaning of 'even though' or 'despite.'

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada