不过 (softer 'but')
Chinese
Grammar Intermediate
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
bùguò
병음
bùguò
형태
Statement ,不过 + Contrasting Statement
한자 분석
不 = 一 (one) + 下stroke (negation) ; 过 = 辶 (walk) + 寸 (inch)
뜻
접속사 不过(bùguò)는 대조되는 내용을 도입하는 데 사용되며, 영어의 'but'이나 'however'에 해당합니다. 但是보다 부드럽고 대화적인 어조를 가져, 다른 관점이나 가벼운 유보를 완곡하게 제시하기에 적합합니다.
不过는 일상 중국어에서 'but'을 표현하는 가장 흔한 방법 중 하나이며, 但是나 可是보다 가볍고 덜 격식적인 느낌을 줍니다. 화자가 긍정적인 면을 인정한 뒤 가벼운 단서나 다른 시각을 덧붙이고 싶을 때 자주 사용됩니다. 부드러운 어감 때문에 불过는 구어체와 일상적 글쓰기에서 특히 많이 사용됩니다. 학습자들은 不过와 不过是를 혼동하는 경우가 있는데, 不过是는 '단지 ~일 뿐이다'라는 뜻으로 별개의 용법입니다. 절 앞에 놓이면 不过는 뒤따르는 내용이 강한 반박이 아닌 완곡한 대조임을 나타냅니다.
예문
- 这家餐厅的菜很好吃,不过价格有点高。 이 식당 음식은 아주 맛있다. 다만 가격이 좀 비싸다.
- 他汉语说得不错,不过有时候声调不太准。 그의 중국어는 꽤 잘하는 편이다. 다만 가끔 성조가 좀 부정확하다.
- 今天天气很好,不过风有点大。 오늘 날씨는 아주 좋다. 다만 바람이 좀 세다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, everyday
어조: conversational
올바른 표현
- 여행을 가고 싶지만, 최근 일이 너무 바쁘다.
- 그녀는 사람이 좋은데, 다만 말이 좀 직설적이다.
- 이 영화는 괜찮은 편인데, 다만 결말이 좀 실망스러웠다.
피해야 할 표현
- 不过他很累,他还是坚持工作。(不过를 문장 맨 앞에 놓아 양보절을 도입하면 안 된다 — 虽然이나 尽管을 써야 한다) → 虽然他很累,不过他还是坚持工作。
- 这件事不过很重要。(不过는 두 절을 연결하는 접속사이지, 형용사를 직접 수식하는 부사가 아니다) → 这件事很重要,不过我们还需要讨论。
기원과 역사
The word 不过 originally meant 'does not exceed' or 'nothing more than.' Over time, it evolved into a conjunction meaning 'but' or 'however,' retaining a sense of minimizing the contrast being introduced.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습