却 (however)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★ 3/5 formal què
병음 què
형태 Sentence ,(但是 +) Subject + 却 + Verb/Adjective
한자 분석 却 = 去 (go) + 卩 (seal/kneeling person)

부사 却(què)은 '그러나', '그런데도', '오히려'를 의미하며, 동사 앞에 놓여 예상에 반하거나 앞 문장과 대조되는 내용을 나타냅니다. 격식 있는 문어적 어감을 더합니다.

却은 접속사가 아닌 부사이므로, 두 절 사이가 아닌 절 내부 — 구체적으로 동사구 앞 — 에 위치합니다. 但是와 함께 사용하여 강조를 더하는 경우가 많습니다(예: 但是他却不同意). 却과 倒 둘 다 반전을 표현하지만, 却은 더 중립적이고 객관적으로 예상 밖의 대조를 지적하는 반면, 倒는 놀라움이나 아이러니 같은 감정적 색채를 담는 경우가 많습니다. 却은 문어체, 뉴스 보도, 서사 산문에서 흔하지만 신중한 구어에서도 나타납니다. 흔한 실수 중 하나는 却을 동사 뒤에 놓는 것인데 — 却은 반드시 주 동사나 형용사 앞에 와야 합니다.

예문

  1. 他答应了,却一直没有做。 그는 약속해 놓고, 줄곧 하지 않았다.
  2. 她笑着说没事,眼睛却红了。 그녀는 웃으며 괜찮다고 말했지만, 눈은 빨개져 있었다.
  3. 我叫了他好几次,他却假装没听见。 나는 그를 여러 번 불렀는데, 그는 못 들은 척했다.

사용 가이드

맥락: written, formal speech, narrative

어조: contrastive

올바른 표현

  • 그는 입으로는 지지한다고 말하면서, 행동은 완전히 반대였다.
  • 이 요리는 보기에는 평범한데, 먹어 보면 정말 맛있다.
  • 시간은 빨리 흘러가는데, 그는 하루하루가 매우 길게 느껴졌다.

피해야 할 표현

  • 他去了却商店。(却은 반드시 동사 앞에 와야 하며, 동사와 목적어 사이에 올 수 없다) → 他却去了商店。
  • 却他不来。(却은 주어 뒤에 와야 하는 부사이며 주어 앞에 올 수 없다 — 절의 시작 부분에는 但是를 써야 한다) → 但是他不来。
  • 他却了同意。(却에 了를 붙일 수 없다 — 却은 부사이지 동사가 아니다) → 他却同意了。

기원과 역사

却 in classical Chinese meant 'to retreat' or 'to turn back.' Its grammatical evolution into an adverb of contrast stems from the idea of 'turning away' from an expected direction, signaling that what follows goes against what was anticipated.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습