分之 (fractions)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★ 3/5 neutral fēnzhī
ピンイン fēnzhī
Denominator + 分之 + Numerator
漢字の分解 分 = 八 (divide) + 刀 (knife), 之 = evolved from a pictograph of a foot stepping forward

意味

中国語では分数を英語と逆の順序で表します:分母+分之+分子。例えば、三分之一(文字通り「三つの部分のうちの一つ」)は3分の1を意味します。この構造はすべての分数、百分率、比率に使われます。

分之の分数構造は数学的に正確で、日常会話から学術論文まですべての文脈で一貫して使われます。分は「分ける」、之は「~の」を意味する古典的な助詞で、文字通りの読みは「Xの分割のうちY」です。百分率は百分之(百のうち)を使います:百分之五十は50%です。一般的な分数については、中国語では一半(2分の1)のような概数表現を使うこともあります。名詞の前で修飾語として使う場合、分数には的が付きます:三分之二的学生。英語(one-thirdのように分子を先に言う)と比べてこの逆順は、学習者にとってよくある混乱の原因です。

例文

  1. 全班三分之二的同学通过了考试。 クラス全体の3分の2の学生が試験に合格した。
  2. 这个项目已经完成了五分之四。 このプロジェクトは5分の4まで完了している。
  3. 地球表面大约十分之七是海洋。 地球の表面のおよそ10分の7は海洋です。

使い方ガイド

場面: spoken, written, academic

トーン: informational

正しい言い方

  • 今日授業に来た学生は4分の3だけだった。
  • この本はもう10分の6まで読んだ。
  • 私たちの部署の5分の2の人が二か国語を話せる。

避ける言い方

  • 二之分三的同学迟到了。(順序は分母+分之+分子です。二之分三ではなく三分之二と言いましょう) → 三分之二的同学迟到了。
  • 这个蛋糕我吃了一分之三。(一分之三は3/1で3に等しく、3分の1ではありません。「3分の1」の正しい分数は三分之一です) → 这个蛋糕我吃了三分之一。

起源と歴史

The Chinese fraction system reads top-down conceptually — 'out of X parts, take Y' — which is the reverse of English 'Y out of X.' The character 分 means 'divide' and 之 is a classical possessive particle, so 三分之一 literally means 'of three divisions, one.'

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復