本来 (expressing 'originally')
Chinese
Grammar Intermediate
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
běnlái
ピンイン
běnlái
形
Subject + 本来 + (是 / 要 / 会 / 应该) + Verb + 的,但是 / 可是 ...
漢字の分解
本 = 木 (tree) + 一 (one, marking the root) — root/origin; 来 = simplified from 來 — come
意味
本来(běnlái)は「もともと」「~するはずだった」という意味で、その後に変化があった元の計画、状態、意図を述べるために使われます。予想されていたことと実際に起きたことの対比を暗示します。
気づきの意味での原来とは異なり、本来は常に後で変更・中断された以前の状態や計画を指します。ほぼ必ず但是、可是、后来、结果などで導入される対比節を伴い、「~するつもりだったが、結局~」という構造を作ります。本来の後には是、要、会、应该などが続き、元の期待の性質を具体的に示します。対比なしで使うこともでき、本来就の形で物事の本質的な性質を強調し、「もともと~だ」「そもそも~だ」という意味になります。この語には元の計画からの変更に対する軽い残念さや諦めの語気が含まれます。
例文
- 我本来想今天去公园,可是突然下雨了。 今日は公園に行こうと思っていたのに、急に雨が降ってきた。
- 她本来要买那条裙子的,但是太贵了。 彼女はもともとあのスカートを買うつもりだったが、高すぎた。
- 我们本来应该六点出发,结果迟到了半小时。 私たちは本来6時に出発するはずだったのに、結局30分遅刻した。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: contrastive
正しい言い方
- 彼はもともと電車で行くつもりだったが、後で飛行機に変えた。
- 本来は教えたくなかったが、あなたがしつこく聞くので。
- この問題は本来とても簡単なのに、あなたが考えすぎているだけだ。
避ける言い方
- 我本来去了超市。(本来は実際に起きたことと対比を暗示する。但是や対比節がなければ文が不完全になる) → 我本来想去超市,但是没有时间。
- 本来他是老师了。(本来は変化した以前の状態を述べる。了を付けると現在の状況を暗示し、本来の意味と矛盾する) → 他本来是老师,后来换了工作。
起源と歴史
本来 literally means 'original coming' (本 = root/origin, 来 = come). It emphasizes the root state or starting point of a situation. The word has been used to express 'originally' or 'inherently' since classical Chinese.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復