以后 (after a specific time)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★★ 5/5 neutral yǐhòu
ピンイン yǐhòu
Time / Verb Phrase + 以后, + Sentence
漢字の分解 以 = 人 (person) variant + dot; 后 = 彳 (step) + 幺 (small) + 夊 (walk slowly)

意味

「以后」(yǐhòu)は時間表現や動詞句の後に置いて、その時点以降に何かが起こることを示します。英語の「~の後」「これから」に相当します。

「以后」は特定の時間語(「三点」「明天」など)や動詞句(「吃完饭」「下课」など)の後に付けて、後続の動作の起点を示します。動詞句と使う場合、「~したら、~する」という構造を作ります。文頭で単独で使われる「以后」は「将来」「これから」を意味します。「以后」と「之后」(zhīhòu)を混同しないでください。「之后」はよりフォーマルで文語的です。話し言葉では「以后」の方がはるかに一般的です。「以后」の後の節は次に何が起こるかを述べ、通常追加の接続詞は必要ありません。

例文

  1. 吃完饭以后,我们去散步吧。 ご飯を食べ終わったら、散歩に行こう。
  2. 毕业以后她打算去上海工作。 卒業後、彼女は上海で働くつもりだ。
  3. 下午三点以后我才有空。 午後3時以降にやっと時間ができます。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: descriptive

正しい言い方

  • 授業が終わったら一緒にご飯食べに行こう。
  • 北京に着いたら忘れずに電話してね。
  • 6月以降、天気はどんどん暑くなるよ。

避ける言い方

  • 以后吃完饭我们去散步。(「以后」は修飾する時間表現や動詞句の後に置くべきで、前ではありません。「以后」を「吃完饭」の後に移しましょう) → 吃完饭以后我们去散步。
  • 我吃饭以后了去公园。(「以后」と後続の節の間に「了」を入れないでください。「以后」がすでに時間の区切りを示しています) → 我吃饭以后去公园。
  • 他以后三点才来。(時刻を指定する場合、「以后」は時間語の後に来なければならず、前には置けません) → 他三点以后才来。

起源と歴史

以后 literally combines 以 (by means of, using) and 后 (after, behind). The compound has been used since classical Chinese to denote posterior time, and remains one of the most common temporal markers in modern Mandarin.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復