以后 (after a specific time)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★★ 5/5 neutral yǐhòu
Pinyin yǐhòu
Formación Time / Verb Phrase + 以后, + Sentence
Desglose de hanzi 以 = 人 (person) variant + dot; 后 = 彳 (step) + 幺 (small) + 夊 (walk slowly)

Significado

La palabra 以后 (yǐhòu) se coloca después de una expresión temporal o de una frase verbal para indicar que algo sucede después de ese momento. Equivale al español «después de» o «a partir de ahora».

以后 puede seguir tanto a una palabra temporal concreta (como 三点, 明天) como a una frase verbal (como 吃完饭, 下课) para marcar el punto de inicio de una acción posterior. Cuando se usa con una frase verbal, crea una estructura de «una vez que ocurre X, entonces Y». Obsérvese que 以后 usado solo al principio de una oración significa «en el futuro» o «a partir de ahora». No debe confundirse 以后 con 之后 (zhīhòu), que es más formal y literario. En el chino hablado, 以后 es mucho más habitual. La cláusula que sigue a 以后 describe lo que ocurre después y normalmente no necesita ninguna conjunción adicional.

Ejemplos

  1. 吃完饭以后,我们去散步吧。 Después de comer, vamos a dar un paseo.
  2. 毕业以后她打算去上海工作。 Después de graduarse, ella piensa ir a trabajar a Shanghái.
  3. 下午三点以后我才有空。 No estaré libre hasta después de las tres de la tarde.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday

Tono: descriptive

Correcto

  • Después de clase, vamos a comer juntos.
  • Cuando llegues a Pekín, acuérdate de llamarme.
  • A partir de junio, hará cada vez más calor.

Incorrecto

  • 以后吃完饭我们去散步。(以后 debe ir después de la expresión temporal o frase verbal que modifica, no antes; mueve 以后 después de 吃完饭) → 吃完饭以后我们去散步。
  • 我吃饭以后了去公园。(No insertes 了 entre 以后 y la cláusula siguiente; 以后 ya marca el límite temporal) → 我吃饭以后去公园。
  • 他以后三点才来。(Al indicar una hora concreta, 以后 debe ir después de la hora, no antes) → 他三点以后才来。

Origen e historia

以后 literally combines 以 (by means of, using) and 后 (after, behind). The compound has been used since classical Chinese to denote posterior time, and remains one of the most common temporal markers in modern Mandarin.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada