不 vs 没 (negation comparison)
Chinese
Grammar Basic
Chinese
★★★★★ 5/5
neutral
bù / méi
ピンイン
bù / méi
形
不 + Verb (habitual/future) vs 没 + Verb (past/factual)
意味
「不」(bù) と「没」(méi) はどちらも否定を表しますが、使われる場面が異なります。「不」は習慣的な動作、状態、将来の意図を否定し、「没」は過去に完了した動作と動詞「有」を否定します。
「不」と「没」の区別は、中国語で最も重要な対比の一つです。「不」は意志、習慣、一般的な真理の領域で使われ、「〜しないことを選ぶ」「〜ではない」という意味になります。「没」は過去の事実の領域で使われ、「〜しなかった」「持っていない」という意味になります。重要な判断基準は、すでに起こった(あるいは起こらなかった)ことを述べる文なら「没」を使い、一般的な状態、好み、将来の計画を述べる文なら「不」を使うということです。注目すべき例外として「有」があり、常に「没」で否定され、「不」では否定されません。
例文
- 我不吃肉,但是我弟弟没吃早饭。 私は肉を食べないが、弟は朝ごはんを食べなかった。
- 她不想去,所以昨天没去。 彼女は行きたくなかったので、昨日行かなかった。
- 他不抽烟,今天也没喝酒。 彼はタバコを吸わないし、今日もお酒を飲まなかった。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: descriptive
正しい言い方
- 私は普段お酒を飲まないし、昨日も飲まなかった。
- 彼はスポーツが好きではないので、試合に申し込まなかった。
- 私はこのことを知らなかった、彼女が教えてくれなかったから。
避ける言い方
- 我昨天不去上课。(過去に完了した動作には「不」ではなく「没」が必要——「行かなかった」は「没去」でなければならない) → 我昨天没去上课。
- 我没喜欢吃甜的。(習慣的な好みには「没」ではなく「不」を使う——「好きではない」は「不喜欢」) → 我不喜欢吃甜的。
- 他不有手机。(「有」は常に「没」で否定し、「不」では否定しない——「不有」ではなく「没有」と言う) → 他没有手机。
起源と歴史
The division of labor between 不 and 没 solidified during the Song and Yuan dynasties. Earlier stages of Chinese had a richer system of negative particles, but Modern Mandarin streamlined these into the 不/没 binary that learners must master.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復