比...多了 (much more in comparisons)
Chinese
Grammar Basic
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
duō le
ピンイン
duō le
形
Noun 1 + 比 + Noun 2 + Adj. + 多了 / 得多 / 很多
漢字の分解
多 = 夕 (evening) + 夕 (evening)
意味
比の比較文で形容詞の後に多了、得多、很多を付けて、差が大きいことを表します。「ずっと〜だ」「はるかに〜だ」という意味で、二つのものの間の差が大きいことを強調します。
基本的な比の比較だけでは十分な強調が伝わらない場合、中国語話者は形容詞の後に多了、得多、很多を加えて差が大きいことを示します。三つとも意味はほぼ同じですが、多了が最も口語的で日常会話でよく使われ、得多はやや中立的、很多は最も直接的です。構文は「A+比+B+形容詞+多了/得多/很多」です。これは具体的な数値を加える場合(高五厘米のような正確な差)とは異なり、強調的な表現です。比の文では很は形容詞の前に置けませんが、很多は形容詞の後に程度補語として置けます。これらは異なる文法的役割です。
例文
- 今天比昨天热多了。 今日は昨日よりずっと暑いです。
- 他跑得比我快得多。 彼は私よりはるかに速く走ります。
- 这本书比那本有意思很多。 この本はあの本よりずっと面白いです。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: emphatic
正しい言い方
- 彼女の成績は先学期よりずっと良くなりました。
- 新しいスマホは古いものよりはるかに速いです。
- この店の料理はあの店よりずっと安いです。
避ける言い方
- 他比我很高多了。(比の文では形容詞の前に很を置けません。強調語は形容詞の後にだけ置きましょう) → 他比我高多了。
- 今天比昨天热很得多。(複数の強調語を組み合わせてはいけません。多了、得多、很多のうち一つだけを使いましょう) → 今天比昨天热得多。
起源と歴史
The word 多 means 'many' or 'much' and has been used since ancient Chinese to indicate quantity. Its grammatical extension as a degree complement after adjectives in comparisons reflects the natural use of 'much' to intensify differences, similar to the English 'much more.'
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復