鉴于 (in light of)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★ 2/5 formal jiànyú
ピンイン jiànyú
鉴于 + Observation / Situation,Conclusion / Suggestion
漢字の分解 鉴 = 监 (supervise/mirror) + 金 (metal); 于 = a preposition character

意味

鉴于(jiànyú)は「〜に鑑みて」「〜を考慮して」「〜に照らして」という意味で、結論、決定、提案の根拠となる既知の事実や観察を導入します。

鉴于は主に書面の中国語、公文書、報告書、フォーマルなスピーチで使われるフォーマルな接続詞です。鉴于の後の節が事実的根拠を示し、主節が結果としての行動や判断を示す、因果構造を作ります。単に原因を述べる由于とは異なり、鉴于は結論に至るまでの慎重な検討を含意します。政府通知、学術論文、ビジネス文書でよく見られます。日常会話では、よりくだけた代替として考虑到が好まれることが多いです。鉴于は常に文または節の冒頭に置かれ、因为のように文中に置くことはできません。

例文

  1. 鉴于目前的经济形势,公司决定暂缓扩张计划。 現在の経済情勢に鑑みて、会社は拡張計画の一時凍結を決定した。
  2. 鉴于他在项目中的突出贡献,董事会一致同意给予表彰。 プロジェクトにおける彼の顕著な貢献に鑑みて、取締役会は全会一致で表彰に同意した。
  3. 鉴于天气条件恶劣,组委会宣布比赛延期举行。 悪天候に鑑みて、組織委員会は試合の延期を発表した。

使い方ガイド

場面: written, formal, official

トーン: analytical

正しい言い方

  • 最近頻繁に発生している安全事故に鑑みて、経営陣は全社員に研修への参加を求めた。
  • 双方の立場の隔たりが大きいことに鑑みて、交渉は一時中断された。
  • 当該地域の歴史文化的価値に鑑みて、政府はこれを重点保護区域に指定した。

避ける言い方

  • 鉴于我今天不太饿,我就不吃了。(鉴于は些細な日常の決定にはフォーマルすぎる。因为や既然を使うべき) → 因为我今天不太饿,我就不吃了。
  • 他鉴于生病了所以没来。(鉴于は因为のように主語の後に置くことはできない。節の冒頭に置く必要がある) → 鉴于他生病了,所以他没来。
  • 鉴于明天可能下雨。(鉴于には結論を含む主節が必要で、文の断片として単独では使えない) → 鉴于明天可能下雨,我们改为室内活动。

起源と歴史

鉴 originally referred to a bronze mirror used for self-reflection in ancient China. Combined with the preposition 于, 鉴于 literally means 'reflecting upon' — evolving from physical mirroring to metaphorical consideration of facts before making decisions.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復