显得 vs 看起来 (appear/seem)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral xiǎnde / kànqǐlái
ピンイン xiǎnde / kànqǐlái
A + 显得 + Predicate / Subject + 看起来 + Predicate
漢字の分解 显 = 日 (sun) + 业 (business); 看 = 手 (hand over eyes) + 目 (eye)

意味

显得(xiǎnde)と看起来(kànqǐlái)はどちらも何かがある様子に見えることを表します。显得はある要因によって引き出される本来の性質や印象を強調し、看起来は単に視覚的な印象や観察を述べます。

显得は何かがある特定の印象を生み出す原因があることを暗示し、ある人やものがそのように見える理由や文脈が存在することが多いです。例えば、黒い服を着ると显得痩せて見えるというのは、服がその印象を引き起こすことを意味します。看起来はより中立的で、因果関係を暗示せず単に観察されたことを報告します。文法的な重要な違いとして、显得は先行する要素が印象を引き起こすA+显得+述語のパターンでよく現れます。看起来は通常、観察を直接導入します。さらに、显得は外見が実際と異なる可能性を示唆するニュアンスがありますが、看起来にはそのような含意はありません。フォーマルな文章や文学的な中国語では、显得がより多く使われます。

例文

  1. 穿了这件大衣之后,她显得更加优雅。 このコートを着ると、彼女はより一層優雅に見える。
  2. 他今天看起来精神不太好。 彼は今日、あまり元気がなさそうに見える。
  3. 空荡荡的房间显得格外冷清。 がらんとした部屋はひときわ寂しく感じられる。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: descriptive

正しい言い方

  • このランプは光が暗すぎて、部屋全体が陰鬱に感じられる。
  • 彼女の新しいヘアスタイルはとても気品があるように見える。
  • このBGMを加えたことで、短編映画全体がより感動的に感じられる。

避ける言い方

  • 她显得三十岁左右。(显得は具体的な数値の描写には使えない。年齢、体重、サイズの推定には看起来を使う) → 她看起来三十岁左右。
  • 你显得不高兴了。(显得は何かがその外見を引き起こすことを暗示するが、原因を述べないと不完全に聞こえる。原因を明示するか看起来を使う) → 你看起来不太高兴。

起源と歴史

显 originally meant 'to make visible' or 'to manifest,' combining 日 (sun) with a phonetic component. 得 serves as a structural particle linking the verb to its complement. 看起来 literally means 'looking up from seeing' — 起来 adding an inchoative sense of 'upon observation.'

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復