比起 (compared to)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 neutral bǐqǐ
ピンイン bǐqǐ
比起 + B(+ 来),A + Predicate
漢字の分解 比 = two people (匕) side by side — comparing; 起 = 走 (walk) + 己 (self) — to rise or initiate

意味

比起(bǐqǐ)は「〜と比べて」「〜に比べると」という意味で、比較の前提を設定し、話し手が好み、判断、または対比を述べる際に使います。好まれる方や焦点となる項目を主節に置くことが多いです。

比起は単純な比と異なり、比較全体を議論のトピックとして枠組み化し、「AはBよりXだ」と直接述べるのではありません。比起B(来),A…という構造で、まずBを基準として提示することでAを強調します。Bの後の任意の来は移行を和らげる役割があり、話し言葉では一般的です。このパターンは好みを表す場合(比起咖啡,我更喜欢茶)や、微妙な対比を描く場合によく使われます。比が直接的な比較形容詞につながるのに対し、比起はより複雑な後続節を許容し、好み、評価、説明などを含めることができます。

例文

  1. 比起大城市,我更喜欢小城镇的生活节奏。 大都市に比べて、私は小さな町の生活リズムの方が好きだ。
  2. 比起看电影来,她更愿意待在家里看书。 映画を観るよりも、彼女は家で本を読む方が好きだ。
  3. 比起价格,消费者越来越看重产品的品质。 価格に比べて、消費者はますます製品の品質を重視するようになっている。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: comparative

正しい言い方

  • 地下鉄に乗るよりも、自転車通勤の方がリラックスできる。
  • 外見に比べて、彼はその人の内面的な資質をより重視する。
  • 一人旅よりも、友達と一緒に出かける方が好きだ。

避ける言い方

  • 比起他高。(比起には完全な比較節が必要で、比のように直接形容詞の前に置くことはできない) → 他比我高。
  • 比起学习来,比工作更重要。(比起と比を同じ文中で使うべきではない。どちらか一つの比較構造を選ぶこと) → 比起工作来,学习更重要。

起源と歴史

比 originally depicted two people standing side by side for comparison. Adding 起 (to rise, to bring up) creates the sense of 'bringing up a comparison' — explicitly introducing the frame of reference before stating the conclusion.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復