一向 (since the beginning)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral yīxiàng
ピンイン yīxiàng
Subject + 一向(都)+ Habit / Attitude / Characteristic
漢字の分解 一 = single horizontal stroke representing 'one'; 向 = 宀 (roof) + 口 (mouth) — a window facing one direction

意味

一向(yīxiàng)は「常に」「以前からずっと」という意味で、ある人が最初からずっと一貫して持っている習慣、態度、好みを表します。行動や特徴が変わらず続いていることを強調します。

一向は向来と非常に近い意味を持ちますが、ややくだけた印象で、日常会話でより多く使われます。どちらも長年の習慣や特徴を強調しますが、一向にはやや主観的なニュアンスも含まれ、話し手が注目に値すると感じている特徴を強調する場合があります。一直が動作の時間的な継続に焦点を当て、現在進行中の単一の出来事にも使えるのに対し、一向は厳密に習慣的パターンや持続的な特徴を表し、現在進行中の単一の出来事には使えません。一向の後には通常、習慣的状態を表す動詞句や形容詞が続き、強調のために都を伴うことが多いです。

例文

  1. 他一向对工作要求很严格。 彼は一向、仕事に対する要求が非常に厳しい。
  2. 我一向不太喜欢吃甜食。 私は一向、甘い物をあまり好まない。
  3. 她一向都很守时,从不迟到。 彼女は一向とても時間に正確で、遅刻したことがない。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: descriptive

正しい言い方

  • 彼は一向人混みに加わるのが好きではなく、パーティーにもほとんど参加しない。
  • 私たちは一向、お互いの意見を尊重してきた。
  • 彼女は一向、物事をてきぱきとこなし、ぐずぐずすることがない。

避ける言い方

  • 他一向在看电视。(一向は習慣的な特徴を表すもので、現在進行中の動作には使えない。一直を使うべき) → 他一直在看电视。
  • 我一向明天去图书馆。(一向は一回限りの将来の予定には使えない。確立されたパターンにのみ適用される) → 我明天要去图书馆。
  • 她一向去了北京一次。(一向は過去の一回限りの出来事には使えない。繰り返しの、または持続的なパターンが必要) → 她去过北京一次。

起源と歴史

一向 combines 一 (one, consistent) with 向 (direction), literally suggesting 'one direction throughout' — always oriented the same way. It has been used since classical Chinese to express an unchanging tendency.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復